Установление взаимопонимания с читателем: маркеры взаимодействия в разделе «Дискуссия» исследовательской статьи

Ключевые слова: установление взаимопонимания с читателем, маркеры взаимодействия, секция «Дискуссия» исследовательской статьи, упоминание читателя, личные отступления, обращение к общим знаниям, вопросы, директивы

Аннотация

Введение. В статье анализируется использование авторами маркеров вовлечения читателя в секции «Дискуссия» исследовательской статьи на английском языке. В фокусе исследования по преподаванию иностранных языков и медицинские исследования, реализованные и описанные двумя группами авторов: носителями английского языка и теми, кто использует английский язык как лингва франка.
Материалы и методы. Чтобы проанализировать, как дисциплина, в рамках которой реализуется исследование, и языковой бэкграунд авторов влияют на выбор, частотность и распределение маркеров вовлечения в тексте секции «Дискуссия», был создан корпус из 68 научных статей (34 медицинские и 34 статьи по преподаванию иностранного языка). Статьи из корпуса были опубликованы в международных и национальных академических журналах между 2019 и 2022 годами. Маркеры анализировались с опорой на сравнительный анализ, в модификации Hyland & Jiang’s.
Результаты исследования. Анализ корпуса выявил влияние на использование маркеров вовлечения в тексте как языкового бэкграунда авторов, так и конвенций конкретного дисциплинарного поля. Проанализированные научные статьи по преподаванию иностранных языков в большей степени, чем медицинские статьи, опираются на лексику вовлечения. Авторы в обеих дисциплинах взаимодействуют с читателем через упоминание читателя и обращения к общему знанию, но, в отличие от медицинских, статьи по преподаванию английского языка активно управляют вниманием читателя и напрямую обращаются к ним через замечания. С лингвокультурной точки зрения, носители английского языка используют маркеры вовлечения немного чаще, чем авторы из неанглоязычных стран. Основное различие заключается в прямых обращениях к читателю, которые реализуются в личных замечаниях и вопросах. В целом, носители английского языка склонны использовать более широкий спектр маркеров вовлечения, в сравнении с неанглоязычными авторами. Частотность и выбор маркеров вовлечения зависят от языкового бэкграунда авторов, отражая различия в лингвокультурных конвенциях, целевых аудиториях и контекстах публикации. В контексте глобального научного сообщества важно исследовать, как многоязычные авторы используют метадискурсивные маркеры. 
Обсуждение и заключение. Результаты проведенного исследования имеют важное педагогическое значение, обеспечивая поддержку авторов научных статей и способствуя развитию глобального академического языка и культуры. 

 

Биографии авторов

Елена Викторовна Тихонова, МГИМО МИД России

кандидат исторических наук, доцент, доцент МГИМО МИД России (119454, Российская Федерация, г. Москва, пр-т Вернадского, д. 76), ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8252-6150, Scopus ID: 57208387246, Researcher ID: B-1951-2015etihonova@gmail.com

Марина Александровна Косычева, НИУ ВШЭ

кандидат филологических наук, доцент, доцент Школы иностранных языков НИУ ВШЭ (115054, Российская Федерация, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 20), ORCID: https://orcid.org/0000-0003-0328-3109, Scopus ID: 57219614422, Researcher ID: ABB-3567-2020mkosycheva@hse.ru

Татьяна Юрьевна Голечкова, Российская экономическая школа

кандидат филологических наук, доцент департамента гуманитарных наук и иностранных языков Российской экономический школы (121205, Российская Федерация, г. Москва, Инновационный центр Сколково, ул. Нобеля, д. 3), ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1639-4556tgolechkova@nes.ru

Опубликован
2023-09-27
Раздел
Академическая интеграция